Monday, January 23, 2012

Haywire - Movie Review

Haywire - Movie Review; Watched at Cineworld Jersey on 22nd Jan, 2011

There are no great shakes in Haywire ... International assassins, chases, killing, betrayal, revenge .... are presented in this movie too.

What is different then ?

Screenplay or narrative style had been done nicely. Style and Color of the movie is elegant...  beach fight is one classy example of that. Casting or the Hero is different... we have Gina Carano with a fabulous personality and and tilts up action scenes... & dialogues.... which comes once in a while !!!

Background music of David Holmes is quite impressive and he decks up the scenes with perfect techno sound and goes silent for fighting scenes with just punching sound....

I liked it :) 

Monday, January 2, 2012

Policy Paralysis

Uff.... India is talked abt super power, economic future of 21st Century.... but what Congress government under the leadership of Manmohan Singh, Pranab Mukherjee and P Chidambaram did was the opposite.... they had brought major trust deficit in bring reforms, privatisation or in bringing the much needed infrastructure during the last 4 years... and the result is.... GDP is close to getting dropped to 6% instead of maintaining around 8%.

Worse is the policy paralysis..... the ruling party is not able to sell any major breakthrough to its coalition partners or to opposition - example FDI policy or Lokpal. They had time to work out issues of Lokpal... they didn't do; They surprised everyone about FDI while timing it and withdrew in haste ....

so., we are stuck with leaders who are neither visionary or charm or street smart. Sad to see the two people (PC & MMS) who learned so much under the leadership of the great P V Narasimha Rao are refusing to apply any logic into Governing this Country. God... Pls save us.

Sunday, January 1, 2012

Lyrics of Aadeer Oonjal

Lyrics of Aadeer Oonjal
ஆடீர் ஊஞ்சல்
ஆடீர் ஊஞ்சல்
விந்தை நிறை செம்பவழ கால்கள் நாட்டி
விளங்கும் உயர் மரகதத்தால் கொடுங்கை பூட்டி
அந்தமுள்ள நவ ரத்ன ஊஞ்சல் மீதே
அபிமனுவுடன் வத்சலையும்
ஆடீர் ஊஞ்சல்
ஆடீர் ஊஞ்சல்

இந்திரனும் சசியும்
ஒரு வடம் தொட்டாட்ட
சந்திர சேகரனும் உமையும்
ஒரு வடம் தொட்டாட்ட
தும்புரு நாரதரும் வீணை மீட்ட
ஸ்ரீ ரங்க நாதருடன் ஆடீர் ஊஞ்சல்
ஸ்ரீ ரங்க நாதருடன் ஆடீர் ஊஞ்சல்
ஆடீர் ஊஞ்சல்

English Verse:

Aadeer oonjal
Aadeer Oonjal
Vindhai nirai sempavazha kaalgal naatti
Vilangum uyar maragathaththal kodungai pootti

Andhamulla nava rathna oonjal meedhey
Abhimanuvudan vatsalayum aadeer oonjal
Indhiranum sasiyum oru vadam thottada
Chandrasekaranum Umayum oru vadam thottada
Thumburu Naradararum veenai meetta
Sri ranga nadarudan aadeer oonjal
Sri ranga nadarudan aadeer oonjal
aadeer oonjal

English Meaning for the Lyrics of Aadeer Oonjal
Do swing in the swing,
After erecting the magical pillars of red coral,
After hanging the hooks made of emerald,
On the very pretty swing made of nine gems,
Abhimanyu and Vathsala, please swing.

One side swung by Indra and his wife Sasi,
And another side swung by Lord Shiva and Parvathi,
With the accompaniment of Veena played by Dumburu and Narada,
Do swing along with Sri Ranga Natha.

Lyrics of Sri Rama Jeya Jeya

Lyrics of Sri Rama Jeya Jeya
ஸ்ரீ ராம ஜெய ஜெய,
சீதம்மா மனோஹர ,
காருண்ய ஜலதே ,
கருணா நிதே , ஜெய, ஜெய

தில்லையில் வனம் தனிலே
ராமர் வந்த நாளையிலே
ராமரோட சேனையெல்லாம்
ராமரை கொண்டாட

சங்கு சக்கரம் தரித்து கொண்டு
தனுஷை கையில் பிடித்து கொண்டு
கோதண்டம் தனை பிடித்து
ராமர் கோலாகல-மாய் இருந்தார்

ஜனகரோட மனையில் வந்து
சீதையுடைய வில்லை முறித்து
ஜானகியை மாலையிட்டார்
ஜனகர் அரண்-மனைதனிலே

ஸ்ரீ ராம ஜெய ஜெய,
சீதம்மா மனோஹர ,
ஸ்ரீ ராம ஜெய ஜெய,
சீதம்மா மனோஹர ,

காருண்ய ஜலதே ,
கருணா நிதே , ஜெய,
ஜெய கருணா நிதே ,
ஜெய, ஜெய
ஜெய, ஜெய
ஜெய, ஜெய

English Verse:

Srirama jeya jeya
Seethamma manohara
Kaarunya jaladhey
Karunanidhe jeya jeya

Thillayil vanam thanile
Raamar vandha naalayile
Ramaroda senayellam
Raamarai kondada

Sangu sakram tharithu kondu
Dhanush-ai kayyil pidithu kondu
Kothandam thanai pidithu
Ramar Kolaagalamaai irundhaar

Janakaroda manayil vandhu
Seethayudaya villai murithu
Janaki-yai maalayittar
Janakar aranmanai-thaniley

Srirama jeya jeya
Seethamma manohara
Kaarunya jaladhey
Karunanidhe jeya jeya
Kaarunya jaladhey
Karunanidhe jeya jeya
Karunanidhe jeya jeya
jeya jeya
jeya jeya

English Meaning for the Lyrics of Sri Rama Jeya Jeya

Victory, victory to Sri Rama,
Who has stolen the mind of Sita,
Who is the ocean of mercy,
Victory , victory to the treasure of mercy.

In the forest of Chidambaram,
Sri Rama came in the evening,
All the army of Sri Rama,
Kept on praising him

He came wearing the conch and the wheel,
He came holding the bow in his hand,
And holding the KOdanda,
that Sri Rama, Was happy and great.

He came to the house of Janaka,
Broke the bow belonging to Sita,
And married the daughter of Janaka,
In the palace of Janaka.

Lyrics Rathna Oonjalil Aadinaal

Lyrics Rathna Oonjalil Aadinaal
ரத்ன ஊஞ்சலில் ஆடினாள்
பத்மாசுதனை பாடினாள்
ரத்ன ஊஞ்சலில் ஆடினாள்
பத்மாசுதனை பாடினாள்
ரத்ன ஊஞ்சலில் ஆடினாள்
பத்மாசுதனை பாடினாள்

முத்துசரங்கள் குலுங்கிட
ரத்ன மாலை அசைந்திட
முத்துசரங்கள் குலுங்கிட
ரத்ன மாலை அசைந்திட
முத்துசரங்கள் குலுங்கிட
ரத்ன மாலை அசைந்திட

சுற்றிலும் சஹிகள் விளங்கிட
மெத்தவும் மதுராம்பிகே
சுற்றிலும் சஹிகள் விளங்கிட
மெத்தவும் மதுராம்பிகே
ரத்ன ஊஞ்சலில் ஆடினாள்
பத்மாசுதனை பாடினாள்
மதிமுகம் மந்தகாசமாய்

மன்னனிடத்தில் நேசமாய்
மதிமுகம் மந்தகாசமாய்
மன்னனிடத்தில் நேசமாய்
மதிமுகம் மந்தகாசமாய்
மன்னனிடத்தில் நேசமாய்
பாஸ்கரன் புகழ் பிரகாசமாய்
பரதேவதை உல்லாசமாய்
பாஸ்கரன் புகழ் பிரகாசமாய்
பரதேவதை உல்லாசமாய்

ரத்ன ஊஞ்சலில் ஆடினாள்
பத்மாசுதனை பாடினாள்
ரத்ன ஊஞ்சலில் ஆடினாள்
பத்மாசுதனை பாடினாள்
ரத்ன ஊஞ்சலில் ஆடினாள்
பத்மாசுதனை பாடினாள்

English Verse:

Rathna onnjalil aadinaal
Padmasudhanai paadinaal
Rathna onnjalil aadinaal
Padmasudhanai paadinaal
Rathna onnjalil aadinaal
Padmasudhanai paadinaal
Muthucharangal kulungida
Rathnamaalai asainthida

Muthucharangal kulungida
Rathnamaalai asainthida
Muthucharangal kulungida
Rathnamaalai asainthida

Sutrilum sahigal vilangida
Methavum mathuraambige
Sutrilum sahigal vilangida
Methavum mathuraambige

Rathna onnjalil aadinaal
Padmasudhanai paadinaal
Mathimugal manthahaasamaai
Mannanidaththil nesamaai
Mathimugal manthahaasamaai
Mannanidaththil nesamaai
Mathimugal manthahaasamaai
Mannanidaththil nesamaai

Bhaskaran pugazh pragasamaai
Paradevathai ullasamaai
Bhaskaran pugazh pragasamaai
Paradevathai ullasamaai
Rathna onnjalil aadinaal
Padmasudhanai paadinaal
Rathna onnjalil aadinaal
Padmasudhanai paadinaal
Rathna onnjalil aadinaal
Padmasudhanai paadinaal

English Meaning for the Lyrics Rathna Oonjalil Aadinaal

She swung in the gem studded swing,
She sang about the son of the lotus flower,
With her pearl necklaces swinging here and there,
With friends surrounding on all sides,
The Very sweet Goddess.

With a gentle smile her moon like face,
With lot of love towards her king,
Whose fame shines like a Sun,
Swung the very happy divine goddess.

Lyrics of Maalai Saathinaal

Lyrics of Maalai Saathinaal

Raagam: Shankarabaranam


மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலடைந்து மதிலரங்கன்
மாலை அவர்தன் மார்பிலே
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலடைந்து மதிலரங்கன்
மாலை அவர்தன் மார்பிலே
மையலாய் தையலாள் மாமலர் கரத்தினால்
மையலாய் தையலாள் மாமலர் கரத்தினால்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்

ரங்கராஜனை அன்பர் தங்கள் நேசனை
ரங்கராஜனை அன்பர் தங்கள் நேசனை
ஆசி கூறி பூசுரர்கள் பேசி மிக்க வாழ்த்திட
ரங்கராஜனை அன்பர் தங்கள் நேசனை
ஆசி கூறி பூசுரர்கள் பேசி மிக்க வாழ்த்திட
அன்புடன் இன்பமாய் ஆண்டாள் கரத்தினால்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
பூ மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
பூ மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்
பூ மாலை சாற்றினாள்
கோதை மாலை மாற்றினாள்

English Verse:

Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maaladaindhu Madhilaranghan Maalai Avarthan Maarbiley
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal

Maiyalay Thaiyalaal Maamalar Karathinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal

Rangaraajanai Anbar Thanghal Nesanai
Rangaraajanai Anbar Thanghal Nesanai
Aasai Koori Poosurarghal Pesi Mikka Vaazhthida
Anbhudan Enbhamay Aandaal Karathinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Poo Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Poo Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
Poo Maalai Saarthinaal Kodhai Maalai Maatrinaal
English Meaning for the Lyrics of Maalai Saathinaal

Flower garland put on his neck
Kothai exchanged garland with him
On him who is the spotless Ranga,
The winsome lady,
With her flower like hands,
With love filling her heart,

When the friends and priests,
Praised and blessed him who is God,
With love and with joy,
With her holy hands.
Flower garland put on his neck
Kothai exchanged garland with him
Lyrics of Nandhi Muganukkinaya
நந்தி முகனுக்கினைய கந்தனுக்கும் லாலி
கந்தனுக்கும் லாலி கந்தனுக்கும் லாலி
கந்தனுக்கும் லாலி
சதுர் மறை மூலனுக்கும்
சதுர் மறை மூலனுக்கும்
மேயனுக்கும் லாலி
லாலி

ஆடி பூர துதித்த
ஆடி பூர துதித்த
ஆண்டாள் நம் கோதை
ஆண்டாள் நம் கோதை
ஆண்டாள் நம் கோதை

அணி அரங்கருடன் ஊஞ்சல்
அணி அரங்கருடன் ஊஞ்சல்
ஆடினாள் இப்போதே
லாலி

பாலாலே கால் அலம்பி
பாலாலே கால் அலம்பி
பட்டாலே துடைத்து
பட்டாலே துடைத்து
பட்டாலே துடைத்து
மணி தேங்காய் கையில் கொடுத்து
மணி தேங்காய் கையில் கொடுத்து
மணி தேங்காய் கையில் கொடுத்து
மஞ்சள் நீர் சுழற்று
லாலி
லாலி
லாலி

English Verse:

Nandhi muganukkinaya kandhanukkum laali
kandhanukkum laali kandhanukkum laali
kandhanukkum laali

sathurmarai moolanukkum
sathurmarai moolanukkum
meyanukkum laali

aadi poora thudhiththa
aadi poora thudhiththa
aandal nam Kodhai aandal nam Kodhai
aandal nam Kodhai

ani arangarudan oonjal
ani arangarudan oonjal
aadinaal ippodhey
laali

Paaleley kaal alambi
Paaleley kaal alambi
Pattaley thudaithu
Pattaley thudaithu
pattaley thudaithu
mani thengaai kayyil koduthu
mani thengaai kayyil koduthu
mani thengaai kayyil koduthu
manjal neer suzatru
laali
laali
laali

English Meaning for the Lyrics of Nandhi Muganukkinaya

Laali for Lord Subrahmanya, the brother of Ganesa,
Laali for the basis of Four Vedas and to Lord Vishnu.
Aandal who was born in the poora star of month Aadi,
Swung in the swing along with Ranganatha.

Washing his feet with milk divine,
Drying his feet with the softest silk,
Three pearl like women go round and round.