Lyrics of Osaka Osaka from Vanakkam Chennai
Lyrics By Madhan Karky
Sung By Anirudh Ravichander, Pragathi
Music By Anirudh
English meaning of the Osaka Osaka Song from Vanakkam Chennai
Pallavi
Theni kaaththoda
thena thelichale
thelaaga en nenja kottiputta
thenga naaraga
nenja urichaley
ullara enna-nnu kaattiputta
she dropped honey in the soft winds of Theni
Stings like a scorpion in my heart
she opened my heart like a coconut coir
and displayed what was inside
yegana mogana paakkame
kavudha paadi kedakkeney
thekka mekka kekkame
rekka katti parandhene
I ended up writing poems
without schematic Rhymes
without knowing the south or west
i was flying with my wings
osakka setha osakka
poyi medhakka-thaan vaneththi vittuputta
osakka osakka osakka
paavi idhayatha kaathadi aakkiputta
She made me to fly in a light height
and put me on the skies
she made my heart like a kite
and made it fly in a little height
Charanam 1
a/c rosa thoosi road-til
veesi kai veesi pesi vandha
thames-u thanni paartha meen-u
vaigai aathoda neendha vandha
the girl who was brought in A/c
walked in dusty town roads
the fish which swam in Thames
tried to swim in Vaigai river
indha vayakattu mathiyile
indha vayakattu mathiyile
muyalonna thullikittu
puyalonna nenjil nattu
en ponaalo?
in the middle of village
in the middle of village
this rabbit was jumping everywhere
but it landed a typhoon in my heart
before disappearing
yegana mogana paakkame
kavudha paadi kedakkeney
thekka mekka kekkame
rekka katti parandhene
osakka osakka osakka
poyi medhakka-thaan vaneththi vittuputta
osakka osakka osakka
paavi idhayatha kaathadi aakkiputta
image of yours did not disappear when I opened the eyes
donno whether it is real or dream
If I chane like a bee which sleeps in the flower
no more worries for me...
to the end of my eye sight
to the end of my eye sight
green turf was there
I walked on that like a Queen
Lyrics in Tamil Font :
தேனி காத்தோட
தேனத் தெளிச்சாளே
தேளாக என் நெஞ்ச கொட்டிப்புட்டா!
தேங்கா நாராக
நெஞ்ச உரிச்சாளே
உள்ளார என்னான்னு காட்டிப்புட்டா!
எகன மொகன பாக்காம
கவுத பாடி கெடக்கேனே
தெக்கா மேக்கா கேக்காம
றெக்க கட்டி பறந்தேனே...
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
போயி மெதக்கத்தான் வானேத்தி விட்டுப்புட்டா!
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
பாவி இதயத்தக் காத்தாடி ஆக்கிப்புட்டா!
♂
ஹே... ஏசி ரோசா தூசி ரோட்டில்
வீசி கைவீசி பேசி வந்தா.
தேம்சு தண்ணி பாத்த மீனு
வைக ஆத்தோட நீந்த வந்தா.
இந்த வயக்காட்டு மத்தியில...
இந்த வயக்காட்டு மத்தியில
முயலொண்ணா துள்ளிக்கிட்டு
புயலொண்ண நெஞ்சில்நட்டு
ஏன் போனாளோ?
எகன மொகன பாக்காம
கவுத பாடி கெடக்கேனே
தெக்கா மேக்கா கேக்காம
றெக்க கட்டி பறந்தேனே...
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
போயி மெதக்கத்தான் வானேத்தி விட்டுப்புட்டா!
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
பாவி இதயத்தக் காத்தாடி ஆக்கிப்புட்டா!
♀
ஹே... கண்ண தெறந்தாலும் கலையவில்ல
கனவா நனவான்னு புரியவில்ல
பூவின் மடிமேல தூங்கும் வண்டா
நானும் மாறிட்டா கவலையில்ல
என் கண் பாக்கும் தூரம் வர….
என் கண் பாக்கும் தூரம் வர
பச்ச புல் விரிச்ச தர
அது மேல ராணியப் போல்
நான் போனேனே!
♂
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
போயி மெதக்கத்தான் வானேத்தி விட்டுப்புட்டா!
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
பாவி இதயத்தக் காத்தாடி ஆக்கிப்புட்டா!
Lyrics By Madhan Karky
Sung By Anirudh Ravichander, Pragathi
Music By Anirudh
English meaning of the Osaka Osaka Song from Vanakkam Chennai
Pallavi
Theni kaaththoda
thena thelichale
thelaaga en nenja kottiputta
thenga naaraga
nenja urichaley
ullara enna-nnu kaattiputta
she dropped honey in the soft winds of Theni
Stings like a scorpion in my heart
she opened my heart like a coconut coir
and displayed what was inside
yegana mogana paakkame
kavudha paadi kedakkeney
thekka mekka kekkame
rekka katti parandhene
I ended up writing poems
without schematic Rhymes
without knowing the south or west
i was flying with my wings
osakka setha osakka
poyi medhakka-thaan vaneththi vittuputta
osakka osakka osakka
paavi idhayatha kaathadi aakkiputta
She made me to fly in a light height
and put me on the skies
she made my heart like a kite
and made it fly in a little height
Charanam 1
a/c rosa thoosi road-til
veesi kai veesi pesi vandha
thames-u thanni paartha meen-u
vaigai aathoda neendha vandha
the girl who was brought in A/c
walked in dusty town roads
the fish which swam in Thames
tried to swim in Vaigai river
indha vayakattu mathiyile
indha vayakattu mathiyile
muyalonna thullikittu
puyalonna nenjil nattu
en ponaalo?
in the middle of village
in the middle of village
this rabbit was jumping everywhere
but it landed a typhoon in my heart
before disappearing
yegana mogana paakkame
kavudha paadi kedakkeney
thekka mekka kekkame
rekka katti parandhene
osakka osakka osakka
poyi medhakka-thaan vaneththi vittuputta
osakka osakka osakka
paavi idhayatha kaathadi aakkiputta
Charanam 2
f: hey kanna thoranthalum karayaville
kanava nanava puriyaville
poovin madimela thoongum vandaa
naanum maaritta kavalai ille
image of yours did not disappear when I opened the eyes
donno whether it is real or dream
If I chane like a bee which sleeps in the flower
no more worries for me...
f: en kan paarkum dhooram vara
en kan paarkum dhooram vara
pacha pul viricha thara
adhu mele raani-ye pol
naan poneney
to the end of my eye sight
to the end of my eye sight
green turf was there
I walked on that like a Queen
Theni kaaththoda
thena thelichale
thelaaga en nenja kottiputta
thenga naaraga
nenja urichaley
ullara enna-nnu kaattiputta
yegana mogana paakkame
kavudha paadi kedakkeney
thekka mekka kekkame
rekka katti parandhene
osakka setha osakka
poyi medhakka-thaan vaneththi vittuputta
osakka osakka osakka
paavi idhayatha kaathadi aakkiputta
thena thelichale
thelaaga en nenja kottiputta
thenga naaraga
nenja urichaley
ullara enna-nnu kaattiputta
yegana mogana paakkame
kavudha paadi kedakkeney
thekka mekka kekkame
rekka katti parandhene
osakka setha osakka
poyi medhakka-thaan vaneththi vittuputta
osakka osakka osakka
paavi idhayatha kaathadi aakkiputta
தேனி காத்தோட
தேனத் தெளிச்சாளே
தேளாக என் நெஞ்ச கொட்டிப்புட்டா!
தேங்கா நாராக
நெஞ்ச உரிச்சாளே
உள்ளார என்னான்னு காட்டிப்புட்டா!
எகன மொகன பாக்காம
கவுத பாடி கெடக்கேனே
தெக்கா மேக்கா கேக்காம
றெக்க கட்டி பறந்தேனே...
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
போயி மெதக்கத்தான் வானேத்தி விட்டுப்புட்டா!
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
பாவி இதயத்தக் காத்தாடி ஆக்கிப்புட்டா!
♂
ஹே... ஏசி ரோசா தூசி ரோட்டில்
வீசி கைவீசி பேசி வந்தா.
தேம்சு தண்ணி பாத்த மீனு
வைக ஆத்தோட நீந்த வந்தா.
இந்த வயக்காட்டு மத்தியில...
இந்த வயக்காட்டு மத்தியில
முயலொண்ணா துள்ளிக்கிட்டு
புயலொண்ண நெஞ்சில்நட்டு
ஏன் போனாளோ?
எகன மொகன பாக்காம
கவுத பாடி கெடக்கேனே
தெக்கா மேக்கா கேக்காம
றெக்க கட்டி பறந்தேனே...
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
போயி மெதக்கத்தான் வானேத்தி விட்டுப்புட்டா!
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
பாவி இதயத்தக் காத்தாடி ஆக்கிப்புட்டா!
♀
ஹே... கண்ண தெறந்தாலும் கலையவில்ல
கனவா நனவான்னு புரியவில்ல
பூவின் மடிமேல தூங்கும் வண்டா
நானும் மாறிட்டா கவலையில்ல
என் கண் பாக்கும் தூரம் வர….
என் கண் பாக்கும் தூரம் வர
பச்ச புல் விரிச்ச தர
அது மேல ராணியப் போல்
நான் போனேனே!
♂
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
போயி மெதக்கத்தான் வானேத்தி விட்டுப்புட்டா!
ஒசக்க செத்த ஒசக்க
பாவி இதயத்தக் காத்தாடி ஆக்கிப்புட்டா!
Beautifully translated..thanks
ReplyDeleteNo words to say vijay boss ,well done
ReplyDeleteWell done :)
ReplyDeletewhat does Osaka mean ?
ReplyDeleteSlowly
DeleteOsaka means higher or height in villages. Uyaram in tamil means Height. Osakka is derived from that terem.
ReplyDeleteThe city tamil speaking people use the word osaka for up in sri lanka! nice :)
DeleteWhat does yegana mogana means ?
Deletesuper lyrics..thanks for translation...
ReplyDeleteVery nice :) I didnt understand what was egana mogana ..
ReplyDeleteEgana, Mogana is more of a colloquial term for "Edugai and Monai" of tamil grammar pattern.
ReplyDeleteGreat translations.. Good job admin..
ReplyDeletewowwww.... super !!!!!!!!!
ReplyDeletebeautiful tamil lyrics translated into english!!! awesome..........
awesome translation.thanks
ReplyDeleteGreat Translation :-)
ReplyDeleteThekka maekka means south and west right??
ReplyDeleteகிழக்கு, வடக்கு, தெற்கு, மேற்கு = east, north, south, west
Delete