Lyrics Of Innum Konjam Neram From Mariyaan
English Meaning of Innum Konja Neram song from Mariyan
Sung By Vijay Prakash, Swetha Mohan
Music By A.R.Rahman
Lyrics By Kabilan
Pallavi
m: why dont you stay there for some more time
why such a urgency?
what makes you to hurry ?
girl, stop now
we are yet to start talking
our hearts are yet too be filled
pls dont go now
dont leave me now
we are yet to start talking
our hearts are yet too be filled
if you come like a rain now
I will be like a ocean to receive you
why dont you stay there for some more time
why such a urgency?
what makes you to hurry ?
girl, stop now
Charanam 1
f: you made my heart to roam alone
roam alone
made it to roam alone
you tried to catch my heart at an un-expected time
through net
through net
dropped the net
m: nee vanthu vanthu poyen andha alaigala pola
you keep coming and going like waves in an ocean
f: un kannuketha azhagu idhu, kaathiruda konjam
m: Would love to unite with you right away to sweeten the heart
f: why dont you stick with your patience for some more time
why such a urgency?
what makes you to hurry ?
dear, tell me
Charanam 2
f: with the protection of Lady God of Ocean
would wait for you
wait for you
m: my eyes were intoxicated
feel reluctant to share with you
f: this salty breeze is feeling so sweet
and it pulls you and me along
m: My heart gets fulfilled when it pulls you and me
even my fish smelling body breaths
good smelling odour when you touch me
f: I will spend the night nodding my head for your talks
m: why dont you stay there for some more time
why such a urgency?
what makes you to hurry ?
girl, stop now
f: I want you like a eye to a human
I want you to be father to my son
I want our children to play along the waves here
m: I want you to be my better half
let all your wish become true
we will create a world for us
Note: Tamil lyrics and the content removed on 13th Oct, 2017 due to copy right notice received from Sony Music label received as on 8th oct.
English Meaning of Innum Konja Neram song from Mariyan
Sung By Vijay Prakash, Swetha Mohan
Music By A.R.Rahman
Lyrics By Kabilan
Pallavi
m: why dont you stay there for some more time
why such a urgency?
what makes you to hurry ?
girl, stop now
we are yet to start talking
our hearts are yet too be filled
pls dont go now
dont leave me now
we are yet to start talking
our hearts are yet too be filled
if you come like a rain now
I will be like a ocean to receive you
why dont you stay there for some more time
why such a urgency?
what makes you to hurry ?
girl, stop now
Charanam 1
f: you made my heart to roam alone
roam alone
made it to roam alone
you tried to catch my heart at an un-expected time
through net
through net
dropped the net
m: nee vanthu vanthu poyen andha alaigala pola
you keep coming and going like waves in an ocean
f: un kannuketha azhagu idhu, kaathiruda konjam
m: Would love to unite with you right away to sweeten the heart
f: why dont you stick with your patience for some more time
why such a urgency?
what makes you to hurry ?
dear, tell me
Charanam 2
f: with the protection of Lady God of Ocean
would wait for you
wait for you
m: my eyes were intoxicated
feel reluctant to share with you
f: this salty breeze is feeling so sweet
and it pulls you and me along
m: My heart gets fulfilled when it pulls you and me
even my fish smelling body breaths
good smelling odour when you touch me
f: I will spend the night nodding my head for your talks
m: why dont you stay there for some more time
why such a urgency?
what makes you to hurry ?
girl, stop now
f: I want you like a eye to a human
I want you to be father to my son
I want our children to play along the waves here
m: I want you to be my better half
let all your wish become true
we will create a world for us
Note: Tamil lyrics and the content removed on 13th Oct, 2017 due to copy right notice received from Sony Music label received as on 8th oct.
Thanks for putting up the lyrics of Mariyaan.. your english translation of Nenjae Yezhu was amazing. Could you please do it for the rest of the Mariyaan songs too. It will be a great help for non-Tamilians like me who are huge fans of Tamil songs..
ReplyDeleteThanks
Ashish
love how we share the same bond. non-tamilians love for tamil music.
DeleteGreat work Vijay....
ReplyDeleteApt translation...
Regards,
Arun
Thanku for this English translation....
ReplyDeleteThanks a lot for putting up the english translation. Its a great help...:)
ReplyDeleteAshish
Thank you everyone. You are most welcome.
ReplyDeleteOne correction. It's not 'kadal maadha aadaiyaga'
ReplyDeleteIt's exactly 'kadal maadha aanaiyaga'
Translation would be 'in the name of Goddess of Ocean, I swear, I will be waiting for you lifelong.'
I think I'm right .
excellent song.................
ReplyDeleteSUPER LYRICS
ReplyDeleteExcellent translation, great job, can you please translate sonapareeya also.
ReplyDeleteLovely!!! Awesome job with the translation :)
ReplyDeleteThanks a lotttt for this....
ReplyDeleteThanks again for this translation for non-tamil fans of ARR like me .. love your work.. Please translate all songs of Maryan so that we too can feel the bliss of Tamil poetry blended with my music god ARR.. :)
ReplyDeletethanx buddy..thamizh mozhi rocks..i fell in lov in 4 years a t chennai 4 studies..ty..
ReplyDeleteWhat a song.. Everytime i listen to this song..i get goosebumps . And fantastic movie.. Though i'm a non-tamilian i watched the movie for 3 times and really loved it.. Rahaman .. Hats off. Your songs increase my life span :D
ReplyDeleteThanks for lyrics...
ReplyDeleteExcellent lyrics. Wonderful music.thanks for translation
ReplyDeleteThanks Vijay . feels more attached to the song after knowing its meaning
ReplyDeleteThanks vijay. Can feel the song better now ..
ReplyDeleteanyway great work
ReplyDeleteLovely song....... and wonderful music.
ReplyDelete