Monday, December 10, 2012

Lyrics of Elay Keechan from Kadal

Lyrics of Elay Keechan from Kadal
English Meaning of Elay Keechan song from Kadal

Music By A R Rahman
Lyrics By Karky
Sung By A R Rahman
Percussion By T Raja, M Lakshmi Narayanan, Raju, Vedachalam
Guitars By George Doering
Translation By Nandhini Karky
Video Link - http://www.youtube.com/watch?v=NPOM--aGnIs




yemma sheela namma
kadalamma alli thaaraa
aama sheela ava
alai veesi sirikkiraa (2)

Hey Girlie sheela
mother sea, she gives us plenty
aye dearie sheela,
she laughs, throwing waves many

Pallavi

Elay keechan vandachu namma
soosa ponnum vandachu
hey eesa varam pozhinchachu (2)

hey mate
the tigerfish is done through
and Joseph's girl is here too
Jesus has rained boons, true

oh oh oh oh oh vaa ley ! kondaa ley !
kattu maram kondaa ley
gundu meena alli vara kondaa ley

Oh Oh come on mate, bring it on
A catamaran, you bring it on
To gather fatty fishes, bring it on

Elay keechan vandachu namma
soosa ponnum vandachu
hey eesa varam pozhinchachu

yelaa, paai virichaa ayyo
vaa vaa vaasan-thedi
vaaraan keechan un-keechan
raavoda koovai kitta kanna keppan
raaloda raaloda meesa onna keppan keechan
pusivesam pottu varuvaan keechan

Hey girl, As I rig the sails - oh my fate,
with a whiff of pomfret bait
here comes the tigerfish
your tigerfish
At night, eyes from an owl, he'll ask
And also a prawn mushtache, he'll ask
Then, he'll come in an tiger's mask

Elay keechan vandachu namma
soosa ponnum vandachu
hey eesa varam pozhinchachu

oh oh oh oh oh vaa ley ! kondaa ley !
kattu maram kondaa ley
gundu meena alli vara kondaa ley


Charanam 1

hey, sada sada vena kaaththila aadum
en saaram yelaa um pera paadatha ?
oru oru oru oru oh
orutharam orutharam orasa
posukkunu usuppura usure

hey, in the wind
shuddering, shuddering
my sarong, darling, won't it sing your name ?
once, only once you brushed past
and with that, my life you blast

onakkaga valayonnu valayonnu
virichirukken naan thavamirukken - nee
vizhuvennu velakenna oothikittu
muzhichirukken naan ara-kirukken
nee vena(am) sonna
enge enge povano thomaa ?

Just for you, a net I cast,
I sit in penance and fast
Hoping you will fall, burning midnight oil,
keeping awake, I toil
I'm a bit of lunatic
If you say no,
Where will this Thomas go ?

Otha Alayila medhakkura
odam pol un nenappu-la
naan methandhu kedakkuren
ora paarvayala sirichaa enna ?

On a single wave, life a raft,
in your memory, I waft
From the corner of your eye,
Why not, a smile for this guy ?

Elay keechan vandachu namma
soosa ponnum vandachu
hey eesa varam pozhinchachu

hey hey vaa ley ! kondaa ley !
kattu maram kondaa ley
gundu meena alli vara kondaa ley

Charanam 2

nee thidu thidukka enna
suthi valaikka naan
vela velakka thala
kiru kirukka

making me quiver and shiver
me. you surround and around
I become ghastly gray
and my head reels teeter-totter

nee paatha nodiye hey
pithu pidikka en
thoothu kudiye onna
thookki izhukka, thookki izhukka

Instant,  I saw you,
I became insane,
All my tuticorin,
now pulls you in.

aye, ithana macham
hey ethana latcham
adha enni mudiche
naama thookkam tholaichom

Fish, so many
Lakhs, how many
Just counting
our sleep, we lost.

aye, otha pidiyaa, nee
motham kodutha, en
anna madiya - enna
vaari edutha, vaari edutha

Just in one catch,
All, you bestowed
as a mother's lap
me, you gathered


yemma sheela namma
kadalamma alli thaaraa
aama sheela ava
alai veesi sirikkiraa


Elay keechan vandachu namma
soosa ponnum vandachu
hey eesa varam pozhinchachu

vaa ley, kondaa ley,
yelam poda kondaaley
pogum megam meena thoovum kondaa ley
pogum megam meena thoovum kondaa ley

vaa ley, kondaa ley,
yelam poda kondaaley
pogum megam meena thoovum kondaa ley
pogum megam meena thoovum kondaa ley

Oh oh, come on mate, bring it on
To shout and barter, bring it on,
passing clouds will sprinkle fish, bring it on.

vaa ley ! kondaa ley !
kattu maram kondaa ley
gundu meena alli vara kondaa ley

vaa ley ! kondaa ley !
kattu maram kondaa ley
gundu meena alli vara kondaa ley

vaa ley ! kondaa ley !
kattu maram kondaa ley
gundu meena alli vara kondaa ley

vaa ley ! kondaa ley !
kattu maram kondaa ley
gundu meena alli vara kondaa ley

9 comments:

  1. The song is like the water rushing in during high tide, I am away from the sea, but I can hear the waves!

    ReplyDelete
  2. can u plz explain the lines "thoothu kudiye onna
    thookki izhukka, thookki izhukka"

    tuticorin is the name of the place right?? :)

    ReplyDelete
  3. Naveen - Yes, tuticorin a Harbour town of TN. "All my tuticorin,
    now pulls you in" might mean, entire town would fall for you - for a girl; entire town would love to pull you in - for a fish !

    ReplyDelete
    Replies
    1. It missed my mind that tuticorin is a harbour...

      Thanks for the explanation. :)

      Delete
  4. What is the meaning of Elay Keechan?

    ReplyDelete
  5. beautiful translation...

    ReplyDelete
  6. ha! this was d song I was searchin! wat an effect u get wen just a few guitars r added to indian music :) this music has an international feel.. but d lyrics r sooo rustic.. Looooved this song! oh! sung with bit of nasal touch! lovely voice, music, everythin!

    ReplyDelete
  7. oh btw d l'll girl's pic on ur blog.. she's come so impish! lovely expression, superb timing!

    ReplyDelete