Sunday, January 1, 2012

Lyrics of Kshemangal Kori
Lyrics of Gowri Kalyana Vaibogamey
க்ஷேமங்கள் கோரி விநாயகனை துதித்து சங்கரனையும் கெளரியையும் வர்ணித்து ஸ்ரீ ராமனையும் ஜானகியுயும் வர்ணித்து
கௌரி கல்யாண வைபோகமே
லக்ஷ்மி கல்யாண வைபோகமே
கௌரி கல்யாண வைபோகமே
லக்ஷ்மி கல்யாண வைபோகமே
வாசுதேவ தவபால அசுர குல கால
வாசுதேவ தவபால அசுர குல கால
சஷிவதனா ரூபி சத்யபாமா லோல
சஷிவதனா ரூபி சத்யபாமா லோல
கௌரி கல்யாண வைபோகமே
லக்ஷ்மி கல்யாண வைபோகமே
கௌரி கல்யாண வைபோகமே
லக்ஷ்மி கல்யாண வைபோகமே

கொத்தோட வாழை மரம் கொண்டு வந்து நிறுத்தி கோப்புடைய பந்தலுக்கு மேல் கட்டு கட்டி கொத்தோட வாழை மரம் கொண்டு வந்து நிறுத்தி கோப்புடைய பந்தலுக்கு மேல் கட்டு கட்டி
கௌரி கல்யாண வைபோகமே
லக்ஷ்மி கல்யாண வைபோகமே
கௌரி கல்யாண வைபோகமே
கல்யாண வைபோகமே
கௌரி கல்யாண வைபோகமே
லக்ஷ்மி கல்யாண வைபோகமே
வைபோகமே
வைபோகமே

English Verse

kshemangal kori vinayaganai thudhithu
shankaranayum gowriyayum varnithu
sri ramanayum janakaiyuyum varnithu
gowri kalyana vaibogame
lakshmi kalyana vaibogame
gowri kalyana vaibogame
lakshmi kalyana vaibogame
vasudeva thavabala asura kula kaala
vasudeva thavabala asura kula kaala
sashivadana roobi sathyabama lola
sashivadana roobi sathyabama lola
gowri kalyana vaibogame
lakshmi kalyana vaibogame
gowri kalyana vaibogame
lakshmi kalyana vaibogame

kothoda vaazhai maram kondu vandhu niruthi
koppudaya pandhalukku mel kattu katti
kothoda vaazhai maram kondu vandhu niruthi
koppudaya pandhalukku mel kattu katti
gowri kalyana vaibogame
lakshmi kalyana vaibogame
gowri kalyana vaibogame
lakshmi kalyana vaibogame
gowri kalyana vaibogame
lakshmi kalyana vaibogame
vaibogame vaibogame

English Meaning for Lyrics of Kshemangal Kori
English Meaning for Gowri kalyana vaibogame

The great celebration of the marriage of Gowri,
The great celebration of the marriage of Lakshmi

Praying Lord Ganesa, asking for good events,
Describing Lord Shiva and Goddess Gowrri,
Describing Lord Rama and Goddess Sita,

The son of Vasudeva got out of penance,
The lord who destroyed entire clan of Asuras,
The goddess who has the face like the mon,
The God who is infatuated with Sathya Bhama

After erecting a Banana plant along with the bunch,
And after tying the roof for the strong stage (pandal)

2 comments:

  1. Well written in Tamil. Only I could not follow the relevance of Vasudevabala Asurakula Kala.......Satyabhama Lola in this context. Can you enlighten me on this. I know that everyone is singing the same but I am curious to know this fact.Pl reply if you can. Lalitha

    ReplyDelete
  2. The verse means the son of vasudeva who emerged to destroy evil but at the same time the supreme lord is the one who is loved by Satyabhama very dearly, here Satyabhama refers to Mother Earth. So the earth is really happy due to the presence of the Supreme Lord.

    ReplyDelete