Sunday, August 23, 2009

Lyrics of Hasili Fisiliye from Aadhavan

Lyrics of Hasili Fisiliye from Aadhavan

English Meaning of Hasili Fisiliye song from Aadhavan herewith:

c: anbey unnal manam freezing
adada kadhal endrum amzaing
excuse me let me tell you something
nee sirithaal i-phone tring tring

my dear, my heart is freezing bcoz of you
wow, love is always amazing
excuse me let me tell you something
your smile is like i-phone tring tring

veesum ambu en mel paaya
kadhal vandhu ennai aala
varuvoya enai kaappatra
vandhal madi saaiven vaazha

your arrow hits me
love and come rules me
will you come and save me
i will lie down on your laps to live

Pallavi

m: hasili fisiliye rasamani
un sirippilum sirippilum kathagali
en ilamayum ilamayum panithuli, guthugali

hasili fisiliye rasamani
ur smile smile like kathagali
my youth is like dew drop, celebrate

enakkum unakkuma idaiveli
en iravilum iravilum imaivasi
nee pagalilum pagalilum nadunisi, pudhu rusi

why there is a gap bwn u and me
you come live on my eye lids in night
you are a midnight in day, new taste

anjana, anjana, konjinaal then thaana
en kanaa, oh enkanaa, endrumey nee thaana

anjana, anjana, love like a honey
my dream, my dream will always be you

hasili fisiliye rasamani
un sirippilum sirippilum kathagali
en ilamayum ilamayum panithuli, guthugali

enakkum unakkuma idaiveli
en iravilum iravilum imaivasi
nee pagalilum pagalilum nadunisi, pudhu rusi


c: get on me gonna get on me gonna
honna honey
get on me gonna get on me gonna
honna honey

i wanna prechy maka wana taka
hit me buddy
un wanna take me ready gonna shaka
you are the mesmerizer
wanna be kinda gotta be righta

i'm cruising the coast of porto rico
bitme running in the sand of hot jamaica
double up life better be there for the taking a little
till i met you happy sleeping really tighter
and i aint goida away reach out to me

get on me gonna get on me gonna
honna honey
get on me gonna get on me gonna
honna honey

Charanam 1

m: urasaamal alasaamal uyirodu oorudhu aasai
adhungamal idhungamal irundhal thaan
oointhidum oosai
iruvizhiye evuganai
unekkedhu thaan eedu inai
un idayo oosi munai
udainthidumo seru enai

desire coming out without any filter, vibration
if you avoid saying no, sound will end
two eyes are like missile
nothing matches you
your hip is like pin lid
come and join before it breaks

f: yen ennai theendinaai veppama
naan unakku pookalin uppuma
viralil ulladhey nutpama
nee konjam thindraai
konji kondraai

why did you touch me with heat
am i like flower's uppuma
finger hides it cleverly
you ate little from me
you killed me with love

hasili fisiliye rasamani
un sirippilum sirippilum kathagali
en ilamayum ilamayum panithuli, guthugali

enakkum unakkuma idaiveli
en iravilum iravilum imaivasi
nee pagalilum pagalilum nadunisi, pudhu rusi

c: anbey unnal manam freezing
adada kadhal endrum amzaing
excuse me let me tell you something
nee sirithaal i-phone tring tring

veesum ambu en mel paaya
kadhal vandhu ennai aala
varuvoya enai kaappatra
vandhal madi saaiven vaazha
vaazha vaazha naan vaazha vaazha
come home

Charanam 2

f: uyirodu uyirodu enai kolla nerungugiiraaey
viralodu viral serthu idhazukkul irangugiraaey
yaar idazhil yaar idazho
verthu vidum vein-kuzhalo
uchi mudhal paadham varai
ethanaiyo vithaigalo

you try to kill me by coming closer
you join my fingers and go inside my lips
whose lips in whose lips
does it sweat like plant
from head to toe
how many magic will u perform

m: nee aadai paadhiya aal paadhiya
nee puliyum maanum konda jaathiya
un azhagin meedhi thaan boomiyaa
nee mutha peya? methai theeya?

your clothes are half, you are half
you belong to tiger and deer
what is left from your beauty is earth
are you a kissing ghost, fire on cot

hasili fisiliye rasamani
un sirippilum sirippilum kathagali
en ilamayum ilamayum panithuli, guthugali

enakkum unakkuma idaiveli
en iravilum iravilum imaivasi
nee pagalilum pagalilum nadunisi, pudhu rusi

m: anjana, anjana,
f: konjinaal then thaana
m: en kanaa, oh enkanaa
f: endrumey nee thaana

27 comments:

  1. Good Job Buddy!!!

    ReplyDelete
  2. i want english translation of this song.plz anyone do this job....i'll be thankful to them

    ReplyDelete
  3. great work thankssssssssssssssssssssssssss

    ReplyDelete
  4. hi thankssssssss for tis good job u rock suriya also rock

    ReplyDelete
  5. hi thankssssssss for tis good job u rock suriya also rock

    ReplyDelete
  6. Vijay,

    pl tel me what is the meaning for
    "hasili" fisili?

    i want only the meaning for these 2 words.

    ReplyDelete
  7. The rap part is hip...But should have been some one acting else rather than Nayan. She don't suite there... :-)

    ReplyDelete
  8. Folks., Just saw the making of aadhavan songs in isai aruvi channel. Pa.Vijay says hasili fisili is just a catchy word and no meaning hidden in it.

    vipin: agreed. sad is the word for the nayan's costume in panithuli song.

    ReplyDelete
  9. thank you sir super song. I will try to post the tamil version this weekend in my wordpress blog. thank you :).

    ReplyDelete
  10. thats gr8!nice wrk...I lyk dis song evn wen I dnt knw tamil...feel to sing this song..gr8

    ReplyDelete
  11. hello sir! there is a small mistake. . .it is nee iravilum iravilum imaivasi en pagalilum pagalilum nadunisi. you ve exchanged nee & en. . .

    ReplyDelete
  12. this is amazing............
    cos i could get english traslation... since i couldnt understand tamil............the work is appreciable ..sir . thanx

    ReplyDelete
  13. Heyyyyy coool job yaaar !!! Gud translation...Tis song rocks...n ofcourse surya toooo...

    ReplyDelete
  14. Nice!!!!!!!!
    http://www.dhivyarajashruthi.art.officelive.com

    ReplyDelete
  15. thank you soo much sir!! wonderful job!!! n wid translation too really great!!!

    ReplyDelete
  16. Thank u for lyric n translation.=)

    ReplyDelete
  17. Vijay Ganesh Subramanian, Good Job. Keep it coming...we love Tamilnadu.

    -World Tamils

    ReplyDelete
  18. Hello. Thank you very much for the lyrics translation! =)
    Am looking for the english translation to the song from the same movie (Vaarayo Vaarayo) Hope you can provide it. Thank you! =)
    Cheers!

    ReplyDelete
  19. thanks for the lyrics !

    btw, it's not porto rico in the english part of the song; it's "peurto rico"

    ReplyDelete
  20. excellent song......... thanks a lot 4 the lyrics

    ReplyDelete
  21. Thanks a lot 4 d translation bro. Keep up d good work.
    - Utsav

    ReplyDelete
  22. very well done job ganesh!

    ReplyDelete